「その次の週はどう?」 「何年もの努力と献身の末、彼は出世できた。」, After many years of service, he decided to retire.

海外とのビジネスメールでよくOnceが使われていたので不思議に思っていたところだったので、今日の解説でよく解りました。

「1999年に結婚しました。その次の年に娘は生まれた。」, I will work tomorrow and the day after that.

We will watch the movie.

「映画を観終わってからレストランに行く予定だよ。」, You’ll be allowed to have dessert after finishing your vegetables. 「広告を見てから彼女は問い合わせることにした。」, After watching the movie, we will go to the restaurant. We have to connect the cables in order to turn on the electricity. 「日没後に外に出るときは気をつけてね。」, Are you going to the after-party? 「その後すぐだった。」

「部屋を出て行く時にドアを閉めていって。」, She is after your fortune. afterwardはどこに位置しますか? afterが時間を置いてというニュアンスなら、afterwardはafterよりもすぐ後にを指しますか?, その通りです!「afterward」は「after」よりもすぐ後を指します。「afterwards」の解説はこちらの記事をご覧ください〜。
to be looking for someone or something or trying to find or get him, her, or it

「コンサートが終わって間も無く観客は帰ってしまった。」, There was an accident seconds after he got off the plane. 「明後日会いましょう。」, How about the week after? 「その事故の余波は何ですか?」, He puts aftershave every morning.

He finally made a decision after a considerable/significant length of time. ※他にもthe day after 、the month after、the year afterとしても使えます。, They lived happily ever after. 「まず映画を観ます。その後、食事をします。」, First, you boil water. 「会議の直後に話がある。」, After I left him a message, he phoned me immediately. 「余震は数週間続いた。」, What is the aftermath of that accident? 知っている単語の違う使い方をマスターできれば、表現の幅がまた一つ広がりますね!. 「二次会に行く?」, There is an after-hours party at this bar. 「まずお湯を沸かします。その後に塩を加えます。」, We got married in 1999.

英語でafterは基本的に「〜の後に」という意味で使かわれますが、いまいち使い方があやふやだと感じている方は多いと思います。単語の順序も含め、nextやfollowingとの使い分けが難しいとよく生徒さんに言われます。それもそうです、使い方は本当に沢山あります!また、after thatとの使い分けも知りたいという声もありました。, Afterは場合によって色々な意味になります。時間的な「順序」を表すだけでなく、場所的な「順序」も表せますし、「追いかける」や「追跡する」という意味としても使えます。更に、他の単語との組み合わせによって「直後に」、「しばらくして」という表現にも変化します。しかし、これらは序の口です。afterの別の使い方はまだまだあります。「次から次へ」もafterとの組み合わせで表せます。, 上記の意味と使い方に加え、afterを接頭語として利用することもできます。例えば、afternoonはもうすでにご存知ですよね?これは見ての通り、afterとnoonをくっ付けてた単語です。日本語にすると「昼」の「後」という意味で、つまり「午後」になります。, 本日は、ネイティブ・スピーカーで異文化コミュニケーションの専門家(米・仏・日)である筆者がafterを使いこなすための様々な表現とその意味を75選紹介いたします。, We will watch the movie after we have dinner. ※「〜が優先です」と言う意味になります。, Let’s meet the day after tomorrow. 「彼らはいつまでも幸せでした。」 People left the theater moments after the concert was over.

実習生「わかりました!」, 英語の発音矯正と会話クラスを提供する新宿の語学学校. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 英語でわからないことや、学習のアドバイスなど、なんでも、このブログ筆者に聞くことができます!. 「彼は来る日も来る日も一所懸命働いた。」, Day after day, week after week, month after month, year after year, he just waited. 「プロジェクトは難しかったけど結局予定通り終わります。」, Do you believe in life after death? 「彼が去っていった(使い終わった)後はいつも私が片付けています。」, Please close the door after you.

Jim: Make sure you look after the wires. コメントで質問させて下さい。 1> 昨日自転車で家に帰っていた時(帰っていたら) 「彼は毎朝ひげそりあとのローションをつけている。」, She will see her friends in the afternoon. This site uses Akismet to reduce spam. 【動画あり】「気づく」は英語でどう言えばいいか、状況ごとに6つの表現を紹介します。「気づく」の英語は「realize」「notice」「recognize」など複数あります。この記事で正しい表現を学んで、今日から英会話で活用してください。 資料を配布したり、注意を払ったりする時、日本語では「配る」と言いますよね。 この「配る」という表現、英語ではどのように言えばいいのでしょうか? 今回は、「配る」の英語フレーズをご紹介します! 配布する時 まずは、物を配布する時の英語表現を見ていきましょう! After that, you can add salt. 「何年も経ってから彼は帰ってきた。」, After many years of hard work and dedication, he finally got a promotion. ネイティブが書くメールや英文では、“After”や“When”の代わりに“Once”がよく使われている事にお気付きでしょうか?その逆に、日本人の方は“Once”を使うことにあまり馴染みがないようにも感じます。どれを使っても大差はありませんが、ニュアンスの違いはあるのでご紹介します。, ある物事が終わった後に何かを「直ぐにする」または「ちょっと時間をおいてからする」両方のニュアンスが含まれます。例えば、「ジョンさんが帰ってきた後にランチに行きましょう。」は「We’ll go to lunch after John gets back.」になります。ジョンさんが帰ってきた後「すぐにランチに行く」または「ちょっとしてからランチに行く」両方の意味として捉えることができます。, “Once”は“After”と意味はよく似ていますが、物事が終わった後に何かを「直ぐにする」ニュアンスになります。“as soon as”と置き換えて考えると分かりやすいでしょう。「We’ll go to lunch once John gets back.」は「ジョンさんが帰ってきた後にすぐにランチへ行きます」といった意味になります。, “When”は「〜の時に」や「〜をしたら」を表し“Once”とニュアンスが似ていますが、前述の通り“Once”は書き言葉なので、会話では“When”がよく使われます。「We’ll go to lunch when John gets back.」は「ジョンさんが帰ってきたらランチへ行きましょう。」になります。, 英語に関してわからない事があるときはいつもパソコンにキーワードを打ち込んで検索するのですが、かなりの確率でこのサイトにコラムに行き着きます。本当にありがとうございます。, Hapa英会話がMariさんの英語の悩みの解決サイトになっているようで嬉しいです , まさに今カナダ人の同僚からOnce it’s creaned.とメッセージできて、なんでOnceなんだろーと思ってたら書き言葉なんですねー!.

「彼は妹の子供たちの面倒を見ている。」, After all, we are friends! 「かなりの時間が経ってから彼はやっと決断した。」, Day after day, he kept working hard. 「何十年もの勤務の末、彼は引退する事を決めた。」, After a long day, I usually like to have a drink with friends.

Thank you for reading until the end and always remember to review after your lessons! 文2 > I was walking along the street when suddenly I heard footsteps behind me. 「伝言を残した後に彼から電話がすぐに掛かってきた。」, We went to the restaurant right after watching the movie. ネイティブが書くメールや英文では、“After”や“When”の代わりに“Once”がよく使われている事にお気付きでしょうか?その逆に、日本人の方は“Once”を使うことにあまり馴染みがないようにも感じます。どれを使っても大差はありませんが 「彼は入社してから三ヶ月後に仕事を辞めた。」 The job became easier after a while. 「彼が家を出てから間も無くして雨が降り始めた。」, Not (so) long after that. というフレーズを耳にしたことはありますか?実はこれ、ネイティブがよく使うなぁと... 多くの人がほぼ毎日使う「行ってきます」「行ってらっしゃい」という表現。これって英語で言うとどうなるんだろう?と、誰もが一度... 英語で "good" と言えば、とっても基本的な単語ですよね。日本人でもほとんどの人が知っていると思います。そんな "... 私がニュージーランドで生活を始めて少し経った頃、周りのネイティブが "Good on you!" 「私は祖父の名をとって名付けてもらいました。」, How can you stay so calm after what you did? View all posts by sayinsei, Click to share on Twitter (Opens in new window), Click to share on Facebook (Opens in new window), 【英語表現】108. ※「そんなに時間は立たなかった」という意味になります。, The lecture will start shortly after 1pm. ※文字通り「彼女を道で追う」という意味と、「口説く目的で狙う」という意味でもあります。, He is looking after his sister’s children. After some time, it happened again. 「夕食をしてから映画を観る予定です。」 I’ll contact you after I get home. 「次から次と参加した会議で同じ質問をされた。」, These days, we are hearing the same news time after time. 「彼女はあなたの財産を狙ってるよ。」, My parents named me after my grandfather. 「この病院の養生はしっかりしている。」 今回は、私がニュージーランドに来てから初めて知った、面白い "after" の意味と使い方のお話です。 What are you after? 「しばらくしたら同じことが起きました。」, After a considerable/significant amount of time, he finally made a decision. よく使う日本語を英語に 2016.06.12 2017.02.14 gaikokudaisuki001 「今さら」を英語で表現できる3つのフレーズ 「今さら」という言葉は聞き手にとって、ちょっとネガティブなイメージを与えます。 Somebody was following me. 「野菜を全部食べ終わったらデザートを食べてもいいよ。」, The post office is after the bank. 「大学卒業後、彼女は病院でボランティア活動をした。」, After the meeting is over I need to talk to you.

【 be after somebody/something】 After I had a long day, I usually like to have a drink with friends.

2> 道に沿って歩いていた時(歩いていたら), イギリス英語を教える全文英文で世界中で使用されているテキストなので誤植はないと思いますし、このような前文部分を受けるwhenを他で見たことがなく、初歩と思っていたwhenでつまずき、訳がわからなくなってしまい先に進めなくなっています。。。, 長々書いてしまい申し訳ありません。手すきの時で構いませんので、お力添えをお願いしたく思います。よろしくお願いします。;(, いつも動画やブログを拝見しています。 「Looking forward to」の使い方と「Look forward to」との違い. ・He’s after Jane’s job (= wants it for himself). のように返せばOKです(もちろん “I’d like 〜” のように言ってもOKです)。, また、洋服屋さんに行って「ジーンズを探してるんです(ジーンズが欲しいんです)」と言いたい場合は、, 文章に使われている単語一つ一つの意味は分かるのに、文全体では意味が分からない…という事ってありませんか?, 私の場合は、この “What are you after?” が、まさにそうでした。一つ一つの単語はめちゃくちゃ簡単ですよね。でも、全体の意味が分からないんです。, こういう場合は、その中の「よく知っている単語」が実は自分の思っている意味とは全く別の意味で使われている、ということが結構あります。, その意味を知らないとどんなに推測しても分からなかったりして厄介なのですが、一度知ってしまえば、これほど使える表現はないです。どれも自分がすでに知っている単語だからです。, 以前にも書いたことがありますが、ネイティブは意外と簡単な単語で会話をしています。会話では自分の知っている単語をいかに使いこなすかが重要になってきます。 Look after Someone or Something: take care of; watch over someone or something.
というフレーズをとってもよく使... 新型コロナの話を誰かとしていると、よく出てくるフレーズがあります。それが今回取り上げる、 It is what it is.です。もちろん... 「ごめん。明日、パーティーに行けないんだ」「来週の飲み会、行けるように頑張ってみるよ」「昨日は行けなくてごめんね」これらを... "shame" と聞いて真っ先に思い浮かぶ日本語は何ですか?学校の授業では「shame=恥」だと習ったような気もしますが、&qu... 「電話してね」って英語で何て言うでしょうか?"Call me" や、その他にも "Give me a call/ring" なんかもあ... "pretty" という単語、誰でも知っていますよね。「かわいい」という意味で覚えている人が多いと思います。でも実は、そ... "sound" と言えば、多くの人が頭の中にイメージするものは「♪」や「♫」のようなものだと思います。実際に "sound&q... 一年の語学留学のつもりで来たニュージーランド。最初は自分の英語の通じなさにショックを受けるも、卒業後やっとのことで就職。そして、あまりの住み心地のよさに永住。ニュージーランド生活も10年を超えましたが、まだまだ新しい発見の連続です。. After that, we will have dinner. 「彼が飛行機から降りて数秒後に事故が起きた。」, It started raining not long after he left the house. 「このバーは就業時間後にパーティがある。」, Do you think there is an afterlife? 「気を遣う」の英語表現って迷いませんか?「気を遣う」「気遣い」は正に日本人の心を表したような表現で、英語にはしっくりくるのがないと思いますよね。確かに直訳の英語表現はありませんが、ニュアンスをちゃんと汲み取ると英語でも表現することができます。 「あなたのためにこれだけやってきたのに、私を裏切るの?」, After all this time, you finally admit the truth. 気を配る 、心を 配る 例文帳に追加 to be vigilant ― watchful ― on the watch (for something)― on the lookout (for something)― on the alert (for something)― on the qui vive (for something) - 斎藤和 … ※その他、「〜から◯日後に」、「〜から◯週後に」、「〜から◯年後に」としても使えます。, You should go after her! すこし想像してみてから読み進めてください。, “What are you after?” は、これだけ聞くと分かりにくいですが、使われているシチュエーションが分かれば少し理解しやすくなると思います。, この “after” は、日常生活ではカフェやレストラン・ショップなど、カジュアルな接客でよく耳にします。ちょっと例を挙げてみましょう。, と聞いてきます。また、洋服屋さんなどのお店に入ってウロウロしていると、店員さんに、, “What are you after?” は「何を探しているのですか?」「何が欲しいのですか?」という意味で、飲食店やショップでとてもよく使われる表現です。, さすがに高級レストランで聞くことはないと思いますが、ニュージーランドではフレンドリーでカジュアルな接客のカフェやレストランでよく耳にします。, この “after” にはどんな意味があるのかというと、Cambridge Dictionaryにはこんなふうに書かれています↓. A language school in Shinjuku offering English classes

「家族は仕事より大事です。」 「Main Streetの次の道を左です。」, We will watch the movie. It started raining not long after that. We will have dinner after that. 「映画を観終わった直後に食事に行きました。」, People left the theater soon after the concert was over. 「彼女は私の後に帰りました。」, After reading the ad, she decided to call the company.

http://hapaeikaiwa.com/?p=10229. Please close the door after yourself.

Jim: Make sure you look after the wires. ・I’m after a tie to go with this shirt. We have to connect the cables in order to turn on the electricity. 注:「病後の養生」や「刑期満了後などの補導」を意味します。, afterの意味と使い方はこれだけありました!意外な使い方も数多くあったと思いますが、これからを英語の会話で是非使ってみましょう!使っているうちに単語の順序にも慣れることでしょう。, afterの意味は「〜後で」の他に、「追いかける」、「追跡する」、「〜の次に」、「狙う」などがありました。更には時間を伝える時にもよく使われます。また、他の単語と組み合わせを知ることで英語の表現があっという間に豊富になります。「次から次」という表現も使えるようになります。, また、afterを接頭語として使われることも少なくはありません。「午後」、「余震」、「余波」などはafterという単語が含まれています。これらも覚えて、単語力をつけましょう!ついでに、after-serviceは和製英語です。正しくはafter-sales serviceです!. I was scared and I started to run. 文1> I was cycling home yesterday when a man stepped out into the road in front of me. 「あんな事をしておいてよく平然でいられるね。」, After everything I’ve done for you, you betray me? ※おとぎ話の典型的な結びの言葉ですが、そのニュアンスとして使えます。, He quit his job three months after he joined the company. © Copyright 2020 Winner's English. Look after Someone or Something: take care of; watch over someone or something. 「彼女は午後に友達と会う予定だ。」, The hospital provides good aftercare. 「大学卒業後、彼女は病院でボランティア活動をした。」 After the meeting is over I need to t… 「家に着いたら連絡します。」, She did voluntary work in a hospital after she graduated college. 「彼が家を出てから間も無くして雨が降り始めた。」, After a while, the job became easier. 「しばらくしてから仕事に慣れた。」, After so many years, she has finally decided to come back to work.

take pains to 〜(動詞)は、「〜しようと苦労する、努力する」の意味でよく使われますが、「〜するために気を配る」にも使えます。 as soon as possibleの代わりにこれからはonceを使ってみたいと思います!, こんにちは。Onceの使い方が明確になったようでよかったです!今後、ぜひ使ってみてください!, junさん、初めまして。 「時間が過ぎるとともに、彼はとにかく待ち続けた。」, Minute after minute, hour after hour. ジム「ワイヤーに気を配ってください。電気を入れた時に、ケーブルを接続しなくてはいけないので。」 「来世は信じてる?」, Be careful when you go outside after dark. *日本語では「~に気を配る、配慮する」という意味です。 ジム「ワイヤーに気を配ってください。 「時間がゆっくり過ぎて行く。」, Meeting after meeting, I had to answer the same questions. All rights reserved. Fall Head over Heels in Love 恋に落ちる. Learn how your comment data is processed. The year after that, our daughter was born. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); © 英語学習サイト:Hapa 英会話 All Rights Reserved. 「彼はゆで卵を全て一つずつ次から次へと食べた。」, He is the fastest runner after Usain Bolt. 「彼はボルトの次に早い男だ。」, I always clean up after him. 「会議が終わったら話がある。」, She left the party after me.

We will watch the movieafter we have dinner. 「かなりの年月が経ってから、彼女は復帰する事を決心した。」, He came back home after many years. 「夕食をしてから映画を観る予定です。」, I’ll contact you after I get home. ・The police are after him. Design&Managed by KEING STUDIO.

Apprentice: Yes sir!